时尚女足
1. 时髦的英语词汇
微博 Microblog
山寨 cat
异地恋 long-distance relationship
剩女 3S lady(single,seventies,stuck)/left girls
熟女 cougar(源自电影Cougar Club)
裸婚 naked wedding
炫富 flaunt wealth
团购 group buying
人肉搜索 flesh search
潮人:trendsetter
发烧友: fancier
骨感美女:boney beauty
卡奴:card slave
下午茶 high tea
愤青 young cynic
性感妈妈 yummy mummy
亚健康 sub-health
灵魂伴侣 soul mate
小白脸 toy boy
精神出轨 soul infidelity
人肉搜索 flesh search
钻石王老五 diamond bachelor
时尚达人 fashion icon
御宅 otaku
橙色预警 orange signal warning
预约券 reservation ticket
上相的,上镜头的 photogenic
80后:80's generation
百搭:all-match
限时抢购:flash sale
合租:flat-share
荧光纹身:glow tattoo
泡泡袜:loose socks
裸妆:nude look
黄牛票:scalped ticket
扫货:shopping spree
烟熏妆:smokey-eye make-up
水货:smuggled goods
纳米技术:nanotechnology
正妹 hotty
对某人念念不忘 get the hots for
草莓族 Strawberry generation
草根总统 grassroots president
笨手笨脚 have two left feet
拼车 car-pooling
解除好友关系 unfriend v.
暴走 go ballistic
海外代购 overseas purchasing
跳槽 jump ship
闪婚 flash marriage
闪电约会 speeddating
闪电恋爱 whirlwind romance
刻不容缓,紧要关头 crunch time
乐活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)
2. “时髦”词汇
人肉搜索(online vigiliantism)
月光族(moonlight clan)
麦霸(microphone hog)
宅男宅女(the stay-at-home type)
人妖(lady boy)
穷忙族(the working poor)
工作狂(workaholic)
闪婚(flash marriage)
婚外恋(extramarital affair)
拼客(the pooling clan)
人肉搜索(online vigilantism)
试客(the free-sample clan)
整容(plastic surgery)
闪孕(quick pregnancy)
躲猫猫(hide-and-seek)
小月(female spendthrift)
赖校族(campus dwellers)
卧槽族 (job-hugging clan)
肌肉车 (gas guzzler)
经济适用男(budget husband)
语音钓鱼 (vishing)
摆架子(put on airs)
摆谱儿(put on airs; show off; keep up appearances)
拜把兄弟(sworn brothers)
搬迁户(relocated families)
半拉子工程(uncompleted project)
豆腐渣”工程(a jerry-built project)
3. 她是女足最美女神,身材高挑长相甜美她是谁
虽说中国女足的关注度远远低于男足,但是她们在赛场上奋力拼搏的精神值得大家的尊重。现如今的女足在比赛上不断地进步,为中国带来了许多荣誉。而女足姑娘们也渐渐受到了大家的注意。今天就向大家介绍女足最美女神刘丽娜,身材高挑,并且长相甜美。拥有超高颜值的刘丽娜,她人气也变得越来越高。值得一提的是,已经26岁的刘丽娜依旧单身,将更多的精力放在足球事业上。
职业生涯
长相靓丽的她也有着众多的追求者,其中还包括不少富二代。不过赵丽娜对于自己的感情没有过多的想法,将更多的精力放在足球比赛上。像赵丽娜这种女神级人物,很多球迷也表示:身高太高了,气势特别足的她很少有人能够驾驭得了。但不管怎样,希望赵丽娜在后面的赛场上有着精彩的表现,为国争光!
4. 唐佳丽为什么去江苏女足
唐佳丽目前去江苏女足发展前景比较好
5. 球星效应决定运动兴衰,中国女足拍时尚大片能否
球星效应决定运动兴衰,如果中国女足拍时尚大片的话,也可以拍出不同的效果。
所以都需要去尝试,才可以看出状态。
6. 有哪些英语时髦词汇
1. 山寨 catting
“山寨”是依靠抄袭、模仿、恶搞等手段发展壮大起来,反权威、反主流且带有狂欢性、解构性、反智性以及后现代表征的亚文化的大众文化现象。
This Chinese term literally refers to the mountain strongholds of
bandits. First borrowed to describe rip-off procts, it has evolved
to refer also to homemade procts, such as video parodies of movies。
2. 囧 be sunk/sunken
网义:郁闷、悲伤、无奈、无语等等,示意很好很强大,指处境困迫,喻尴尬,为难。
This is an ancient Chinese character, pronounced jiong. It means
"light shining through a window". Young Chinese use it to express
embarrassment, or a bad mood. Look at the character. Doesn't it look
like a disappointed face?
3. 很黄很暴力 very pornographic, very violent
网络流行语,语出2007年12月27日CCTV新闻联播一则关于净化网络视听的新闻里,一个名叫张殊凡的小学生接受央视记者采访时说道:“上次我上网查资料,突然弹出来一个网页,很黄很暴力,我赶紧把它给关了。”
During a CCTV interview about a new Internet censorship regulation,
a girl said that an uncensored Web page once popped up onher computer.
She called it "very pornographic, very violent". Somebelieve the girl
was told to say it by CCTV, so it is now used to mockthe way the
network covers news。
4. 槑 nuts
网络热词,音同“梅”,字由二呆组成,故成为形容人比呆还呆的意思。
Pronounced méi, the word is a variant of the word for "梅". Butit
also looks like a double version of the character 呆 (dai), which means
stupid. So netizens have borrowed it to mean "very silly or very
stupid"。
5. 叉腰肌 Psoas muscle
叉腰肌即髂腰肌8月17日8时30分,中国女足在香河基地进行了奥运会的赛后总结。队员们都按要求进行了书面总结报告,部分队员难忍出局的命运当场痛哭,场面甚为感人。但就在这种气氛中,最后一个发言的中国足协副大大谢亚龙却打破这种局面,指责中国女足简直就是“无斗志无能力”的反面典型队伍。
他以巴西队为例教育中国球员:“人家巴西队技术那么好,大牌那么多,人家却在晚上11点去酒店健身房练力量,你们什么时候练过?”越说越气的谢亚龙提出了一个专业名词——“叉腰肌”,他指出,中国女足身体肌群中最需要训练的是“叉腰肌”,但姑娘们并不知道他所说的这个肌肉部位在哪里。
随后“叉腰肌”在网络上如雨后春笋般流行起来。
Xie Yalong, the former head of the Chinese Football Association,
once criticized women players, saying they have weak Psoasmuscles.
(This is the muscle that links the trunk to the legs; it'simportant
for motion。) However, nobody, including the players, knewwhere the
muscle is. This quote is now used to mock Xie, who wasrecently removed
from his position。
6. 打酱油 get some soy sauce
来源于对一位广州市民的采访,当记者问到他关于一则报道的看法时,他说:关我什么事情?我是来打酱油的。
此网络潮语表明:我路过,我不关心的意思
When a person in Guangzhou was asked to give his opinion ofthe sex
scandal involving Hong Kong star Edison Chen (Chen Guanxi), theman
answered, "It is none of my business. I am just out to get some
soysauce." People have since begun using the words to mean "it's none
ofmy business"。
7. 泡良族 pick-up artists
所谓泡良族,便是指那些将良家妇女做为猎艳对象,一旦到手,便立刻转身走人、象泡沫一样消失在空气中的那类男人
This expression refers to men who sece married women。
8. 凤凰男 Phoenix man
所谓“凤凰男”,就是指集全家之力于一身,发愤读书十余年,终于成为“山窝里飞出的金凤凰”,从而为一个家族蜕变带来希望的男性。他们进城市后,娶了孔雀女(城市女孩的代名词),
This expression refers to a man who grew up poor and in
thecountryside, but later moved to a big city and married a city girl.
Dueto the couple's different backgrounds and habits, they often
encounterproblems。
9. 做人不能太 CNN don't be too CNN
西藏拉萨发生了严重的打、砸、抢、烧暴力事件,一些外国媒体在对这一事件进行报道时,出现了大量失实的报道。此句暗指某些媒体失实报道的举动。
It emerged in response to foreign media's coverage of Tibet.Many
Chinese thought it was biased. It gained more popularity after CNN
commentator Jack Cafferty's rude talk of China。
10. 三个俯卧撑 three push-ups
瓮安严重打砸抢烧突发性事件新闻发布会上的说明有关
A girl in Guizhou was rumored to have been killed by the relatives
of local police officials. However, a local governmentofficial claimed the girl's boyfriend said the girl had jumped into theriver when he was doing push-ups. The popularity of the term signal speople's doubts over the story。
7. 中国女足和韩国女足第一美女长得怎么样
中国女足韩国女足第一美女对比,长相甜美高挑身材,你更支持谁?
虽然篮球和足球都是比较男性化的比赛,欧洲和美洲的足球运动员更具有影响力。但是谁说女子就不如男,很多女性运动员在比赛中更具理性,而足球运动赛场上也会有女生角色成为全场的热点。中国女足就有一些颜值高的女运动员正在为国家的体育事业努力,亚洲的女足强队韩国和中国队都有颇有热点话题的足球美女,接下来我们就来看一下韩国和中国的足坛第一美女的颜值到底有多高吧。
赵丽娜和李玟娥都是女足中的颜值代表,但是要想成为真正的女神,她们就要付出更多的努力,和拥有更高的品质,对于中韩足坛第一美女比拼,你会支持谁呢?
8. 时髦英文词汇
绝对是那本初一的《快乐暑假》是吧?
公平、公开 just, fair and open
好莱坞大片 Hollywood blockbuster
黄金时段 prime time
假唱 lip-synch
劲射 power shot
拉拉队 cheering squad
来电显示电话机 caller ID telephone
论文答辩 (thesis) oral defense
泡沫经济 bubble economy
票贩子 scalper, ticket tout
拳头产品 competitive procts; knockout procts; blockbuster
三角恋爱 love triangle
三 维 动 画 片 three-dimensional animation
"扫黄打非" eliminate pornography and illegal publications
申办奥运会 bid for the Olympic Games
实现中华民伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation
市场疲软 sluggish market
素质教育 ecation for all-around development
筒子楼: tube-shaped apartment
脱贫致富 cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity
网吧 Internet bar
网恋 online love affair
网上冲浪 surf the Internet
网上交易平台 online trading platform
网友 net friend
无人售票 self-service ticketing
无绳来电显示电话 cordless telephone with caller ID
无线应用协议 WAP ( wireless application protocol )
下岗 laid-off workers
下海 plunge into the commercial sea
下网 off line
小康之家 well-off family; comfortably-off family
新秀 up-and-coming star, rising star
新新人类 New Human Being ; X Generation
信息港 inforport
形象小姐 / 先生 image representative of a proct or a brand
虚拟网 virtual net
学生处 students' affairs division
研究生毕业证 / 学位证 graate diploma/graudate degree's diploma
摇钱树 cash cow
以人为本 people oriented; people foremost
义务教育 compulsory ecation
易拉罐 pop can
应试教育 examination-oriented ecation system
舆论导向 direction of public opinion
运球 dribble
在职博士生 on-job doctorate
早恋 puppy love
招生就业指导办公室 enrolment and vocation guidance office
证券营业部 stock exchange; security exchange
知识产权 intellectual property rights
中专生 secondary specialized or technical school student
中流砥柱 mainstay, chief corner stone
专卖店 exclusive agency; franchised store
自我保护意识 self-protection awareness
综合国力 comprehensive national strength
综合业务数字网 integrated service digital network (ISDN)
总裁助理 assistant president
综合治理 comprehensive treatment
安居工程 housing project for low-income urban residents
信息化 information-based; informationization
智力密集型 concentration of brain power; knowledge-intensive
外资企业 overseas-funded enterprises
下岗职工 laid-off workers
分流 reposition of rendant personnel
三角债 chain debts
素质教育 ecation for all-round development
豆腐渣工程 jerrybuilt projects
社会治安情况 law-and-order situation
民族国家 nation state
** "independence of Taiwan"
台湾当局 Taiwan authorities
台湾同胞 Taiwan compatriots
台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.
西部大开发 Development of the West Regions
可持续性发展 sustainable development
风险投资 risk investment
通货紧缩 deflation
扩大内需 to expand domestic demand
计算机辅助教学 computer-assisted instruction (CAI)
网络空间 cyberspace
虚拟现实 virtual reality
网民 netizen (net citizen)
电脑犯罪 computer crime
电子商务 the e-business
网上购物 shopping online
应试教育 exam-oriented ecation
学生减负 to rece study load
1. 山寨 catting
“山寨”是依靠抄袭、模仿、恶搞等手段发展壮大起来,反权威、反主流且带有狂欢性、解构性、反智性以及后现代表征的亚文化的大众文化现象。
This Chinese term literally refers to the mountain strongholds of
bandits. First borrowed to describe rip-off procts, it has evolved
to refer also to homemade procts, such as video parodies of movies。
2. 囧 be sunk/sunken
网义:郁闷、悲伤、无奈、无语等等,示意很好很强大,指处境困迫,喻尴尬,为难。
This is an ancient Chinese character, pronounced jiong. It means
"light shining through a window". Young Chinese use it to express
embarrassment, or a bad mood. Look at the character. Doesn't it look
like a disappointed face?
3. 很黄很暴力 very pornographic, very violent
网络流行语,语出2007年12月27日CCTV新闻联播一则关于净化网络视听的新闻里,一个名叫张殊凡的小学生接受央视记者采访时说道:“上次我上网查资料,突然弹出来一个网页,很黄很暴力,我赶紧把它给关了。”
During a CCTV interview about a new Internet censorship regulation,
a girl said that an uncensored Web page once popped up onher computer.
She called it "very pornographic, very violent". Somebelieve the girl
was told to say it by CCTV, so it is now used to mockthe way the
network covers news。
4. 槑 nuts
网络热词,音同“梅”,字由二呆组成,故成为形容人比呆还呆的意思。
Pronounced méi, the word is a variant of the word for "梅". Butit
also looks like a double version of the character 呆 (dai), which means
stupid. So netizens have borrowed it to mean "very silly or very
stupid"。
5. 叉腰肌 Psoas muscle
叉腰肌即髂腰肌8月17日8时30分,中国女足在香河基地进行了奥运会的赛后总结。队员们都按要求进行了书面总结报告,部分队员难忍出局的命运当场痛哭,场面甚为感人。但就在这种气氛中,最后一个发言的中国足协副大大谢亚龙却打破这种局面,指责中国女足简直就是“无斗志无能力”的反面典型队伍。
他以巴西队为例教育中国球员:“人家巴西队技术那么好,大牌那么多,人家却在晚上11点去酒店健身房练力量,你们什么时候练过?”越说越气的谢亚龙提出了一个专业名词——“叉腰肌”,他指出,中国女足身体肌群中最需要训练的是“叉腰肌”,但姑娘们并不知道他所说的这个肌肉部位在哪里。
随后“叉腰肌”在网络上如雨后春笋般流行起来。
Xie Yalong, the former head of the Chinese Football Association,
once criticized women players, saying they have weak Psoasmuscles.
(This is the muscle that links the trunk to the legs; it'simportant
for motion。) However, nobody, including the players, knewwhere the
muscle is. This quote is now used to mock Xie, who wasrecently removed
from his position。
6. 打酱油 get some soy sauce
来源于对一位广州市民的采访,当记者问到他关于一则报道的看法时,他说:关我什么事情?我是来打酱油的。
此网络潮语表明:我路过,我不关心的意思
When a person in Guangzhou was asked to give his opinion ofthe sex
scandal involving Hong Kong star Edison Chen (Chen Guanxi), theman
answered, "It is none of my business. I am just out to get some
soysauce." People have since begun using the words to mean "it's none
ofmy business"。
7. 泡良族 pick-up artists
所谓泡良族,便是指那些将良家妇女做为猎艳对象,一旦到手,便立刻转身走人、象泡沫一样消失在空气中的那类男人
This expression refers to men who sece married women。
8. 凤凰男 Phoenix man
所谓“凤凰男”,就是指集全家之力于一身,发愤读书十余年,终于成为“山窝里飞出的金凤凰”,从而为一个家族蜕变带来希望的男性。他们进城市后,娶了孔雀女(城市女孩的代名词),
This expression refers to a man who grew up poor and in
thecountryside, but later moved to a big city and married a city girl.
Dueto the couple's different backgrounds and habits, they often
encounterproblems。
9. 做人不能太 CNN don't be too CNN
西藏拉萨发生了严重的打、砸、抢、烧暴力事件,一些外国媒体在对这一事件进行报道时,出现了大量失实的报道。此句暗指某些媒体失实报道的举动。
It emerged in response to foreign media's coverage of Tibet.Many
Chinese thought it was biased. It gained more popularity after CNN
commentator Jack Cafferty's rude talk of China。
10. 三个俯卧撑 three push-ups
瓮安严重打砸抢烧突发性事件新闻发布会上的说明有关
A girl in Guizhou was rumored to have been killed by the relatives
of local police officials. However, a local governmentofficial claimed the girl's boyfriend said the girl had jumped into theriver when he was doing push-ups. The popularity of the term signal speople's doubts over the story。
给点悬赏吧!!